「それはためらわれる」を英語で

スポンサーリンク


Pause / amira_a

分析の方法などを議論している時に、その方法については「素直に納得できないな」というニュアンスで「それはためらわれる」と言われることがよくあります。
「それはためらわれる」は英語で、
「It gives me a pause」 です。

Oxford辞書によると

give someone pause

Cause someone to think carefully or hesitate before doing something:
public outrage has given him pause

というように、慎重になるというニュアンスが強いようです。

「I don’t disagree」のように慎重に議論を進めたいときには、使える表現だと思います。

スポンサーリンク
スポンサーリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です